故事库-中国往事  > 所属分类  > 
[0] 评论[0] 编辑

五头大象的女人

《五头大象的女人》是由Vadim Jendreyko导演,Swetlana Geier / Anna G?tte主演的一部剧情片,本片讲述了一位女性乌克兰藉德国翻译家斯维特拉娜?盖尔(Swetlana Geier)的纪录片,一方面记录并访谈了她翻译杜斯妥也夫斯基经典的过程与心得,一方面也回溯了她幼年至青年间从波兰到德国的二战历史经历。该片在2009年上映。
中文名
五头大象的女人
外文名
Die Frau mit den 5 Elefanten
导演
Vadim Jendreyko
主演
Swetlana Geier / Anna G?tte
制片国家/地区
瑞士 / 德国
语言
德语 / 俄语
上映日期
2009-8-11
片长
Switzerland 93 分钟
又名
The Woman with the 5 Elephants
IMDb链接
tt1510726

目录

描写一位女性乌克兰藉德国翻译家斯维特拉娜?盖尔(Swetlana Geier)的纪录片,一方面记录并访谈了她翻译杜斯妥也夫斯基经典的过程与心得,一方面也回溯了她幼年至青年间从波兰到德国的二战历史经历。翻译充满了细微的语言文化转译的分歧,和难以穷竟的暧晦深意,正好对照到她夹在两国之间的生命故事,充满隐晦的韵味。 

八十几岁的斯维特拉娜被誉为:最伟大的俄国文学作品德译者。她最新完成的杜斯妥也夫斯基五部小说,被称为“五头大象”,成为她一生工作及文学成就的里程碑。她的生命历程和其文学作品相互交织,影片追溯着这位充满无穷力量的翻译家,讲述着她所遭遇的苦难命运、沉默的恩人、出乎意料的运气,以及足以支撑她走过这一切的——对语言的热爱。

演员表

Svetlana Geier 

·

Herself

Anna G?tte 

Herself

Hannelore Hagen

Herself

Jürgen Klodt 

Himself

Johannes Geier 

Himself (archive footage)

Sofiya Nikolaevna .. 

Herself (archive footage)

Fyodor Ivanovich M..

Himsef (archive footage)

职员表

编剧Writer

·

Vadim Jendreyko - writer

制作人Produced by

Urs Augstburger - producer: SF

Marion Bornschier - producer: SF

Hercli Bundi - producer

Inge Classen - producer: ZDF/3Sat

Vadim Jendreyko - producer

Thomas Tielsch - producer

摄影Cinematography

Niels Bolbrinker

Stéphane Kuthy

剪辑Film Editing

Gisela Castronari - (as Gisela Castronari-Jaensch)

原创音乐Original Music

Daniel Almada

Martín Iannaccone

获奖记录

更多外文名:

La mujer con los 5 elefantes ..... Argentina (festival title)

The Woman with the 5 Elephants ..... International (English title)

片长:

Switzerland:93 min

对白语言:

俄语 / 德语

上映日期

制作公司

1.  Filmtank   

2.  Mira Film   

3.  3 Sat   

4.  Scheizer Fernsehen (SF)   

5.  Zweites Deutsches Fernsehen (ZDF) [德国]  

发行公司

1.  Cineworx [瑞士]  (2010) (Switzerland) (theatrical)

2.  Real Fiction [德国]  (2010) (Germany) (theatrical)

影片评价

·
对电影《五头大象的女人》的一句话影评

抱着人物类纪录片的学习心态观摩,于形式手法或母题形上并无多少收获,是一部记录价值大于影像价值的纪录片。就成片来看,创作周期应属不小,纪实桥段大多往诠释翻译艺术上靠,惯用其本人的语言逻辑,人物空镜叠访谈,加上必要的旁白补充信息,大概就构成了整个叙事,纪实桥段没什么冲突矛盾,较为沉闷,包括回乡怀旧之旅,俨然像公路题材了,但没有往叙事张力做,苏德政权下的人心去向倒是个很特别的点,不可否认本片的资值,但俗人多敬而远之

走进影院的时候已是暮色四合,学校的喧嚣褪去,街上酒吧的热闹还未升起。坐席空空荡荡,两个穿着正式的学者模样的人冲我笑了笑,又陷入长久的静止中。我不知道为什么会来看这样一部电影,不是因为《五头大象的女人》(根据剧中关于语法的介绍翻译而来,英文名The woman with the 5 elephants)这个略显古怪的名字,或许由于介绍说它既关于历史,又关于文学,或许由于这个天气本就适合看一部纪录片。 

Swetlana Geier出生在红色乌克兰,父亲在她15岁时被投入苏联大清洗的集中营中饱受折磨,虽侥幸获得释放,却很快不治身亡。随后德军攻入基辅,当地居民视其为结束斯大林独裁统治的救星,她也由于德语流利获得一份翻译的工作,后甚至因为才智出众而被允许迁往德国继续学习。她在德国结婚生子,成为一名大学教师和翻译家。她在晚年坚持不懈地阅读及翻译陀思妥耶夫斯基的五部大部头著作,并将它们亲切地成为“五头大象”。 

在这部节奏缓慢地作品中,观众始终通过摄像机与这位老人进行着断续的交流,听她谈起文字的优雅和趣味,谈起无法被穷尽的文学经典,谈起战争和颠沛流离,谈起她的孩子。导演极少但适时的发问,恰到好处缓解了观众在荧幕前的焦虑,这体现出导演手法的老到。事实上,如此丰富的素材,很难不激发导演创作的野心,他大可选择波澜壮阔的个人战争经历或者文学记忆,然而他巧妙地避开了宏大叙事的锋芒,选择了一个具体而微的命题:文学对于历史意味着什么,对于我们又意味着什么。所以它有异于一般的访谈,靠语言的不断铺陈制造出信息的冲击力,更不妄下断语,相反,影片中处处留白,老人总是深思熟虑之后才温吞地吐出只言片语,或者干脆就陷入了沉思,配以少数外景,使影片进程充满张力。 

我也曾经问过自己,文学对我而言意味着什么。它肯定不是生命,因为一来太多附庸风雅的人这样说过,二来我还没弄懂生命是怎么回事。一点确切的感受是,文学是一扇窗,它帮助我了解这个世界。凡是到这个世界上走一遭的生命,都有属于自己的窗口,有人是音乐,有人是绘画,有人是韩剧,有人是炒股,不一而足。每扇窗的风景各异,于是才有了人们千差万别的价值观。文学和其他文化形式的特别之处在于,它同时又代表了漫长的人类创作的历史,而更为有趣的是,历史又是当时创作的素材。它提供了一面镜子,捎带着时间的痕迹,让你永远崇敬过去而不敢僭越未来。 

附件列表


0

故事内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本故事还有待完善,请 编辑

上一篇 安吉拉怀孕记    下一篇 墨西哥之瘋狂摔跤狂人

同义词

暂无同义词
  • 友情链接:
  • 中原企业家
  • 华锐社区
  • 法学学习
  • 故事库
  • 舆情信息
  • 郑州商业观察
  • 美丽中国
  • 药食同源
  • Lovely China
  • 纯欲天花板
  • 留学生