故事库-中国往事  > 所属分类  > 
[0] 评论[0] 编辑

历阳壮士勤将军名思齐歌

《历阳壮士勤将军名思齐歌》是盛唐李白创作的五言古诗作品。此诗称赞勤将军的“神力”,诗人用大部分文字描绘孕育勤将军乡土之灵秀。

目录

历阳壮士勤将军名思齐歌(并序)

历阳壮士勤将军,神力出于百夫,则天太后召见,奇之,授游击将军⑴,赐锦袍玉带,朝野荣之。后拜横南将军。大臣慕义,结十友,即燕公张说、馆陶公郭元振为首⑵。余壮之,遂作诗。

太古历阳郡,化为洪川在⑶。

江山犹郁盘⑷,龙虎秘光彩⑸。

蓄泄数千载⑹,风云何霮薱⑺!

特生勤将军⑻,神力百夫倍。

注解译文

作品注释

⑴游击将军:古代武官名。五品以上散武官。

⑵张说:公元667—730年。唐洛阳人,字道济,封燕国公。郭元振:公元656—713年。名振,字元振。曾任睿宗朝兵部尚书、同中书门下三品(宰相)。

⑶化为洪川:《搜神记》:历阳之地,一夕沦入地中而为水泽,今麻湖是也。《述异记》:和州历阳沦为湖。昔有书生遇一老姥,姥待之厚,生谓姥曰:“此县门石龟眼出血,此地当陷为湖。”姥后数视之,门吏问姥,姥俱答之。吏以朱点龟眼,姥见,遂走上北山,遂陷焉。洪川,当指此湖。

⑷郁盘:萦回盘旋。

⑸秘:隐藏。

⑹蓄泄句:言湖泊存在时间之长。蓄泄,积聚和排泄,这里是偏义复词,词义偏于“蓄”。

⑺霮薱(dànduì,“薱”原字形为上雨下对):浓云密布貌。

⑻特:特意。

作品译文

历阳郡县历史悠久,远古即有,但是曾经整体下陷成为湖泊。

山水曲折幽深,郁郁葱葱,是个龙盘虎踞,韬晦之地。

经过千年蓄集风水,风云际会。

终于诞生了勤将军你这样的天生将才,神勇无比,以一当百!

作品鉴赏

《历阳壮士勤将军名思齐歌》载于《全唐诗》的第166卷第16首。历阳,唐历阳郡在今安徽和县境内。从王琦引用资料得知,这位将军姓勤名思齐。前六句写地灵,末二句写人杰。“特生”一词将二者联系了起来,即灵秀之地特生人杰。

作者简介

李白(701~762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变,善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷。

附件列表


0

故事内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本故事还有待完善,请 编辑

上一篇 无忧酒    下一篇 瓦块鱼

同义词

暂无同义词
  • 友情链接:
  • 中原企业家
  • 华锐社区
  • 法学学习
  • 故事库
  • 舆情信息
  • 郑州商业观察
  • 美丽中国
  • 药食同源
  • Lovely China
  • 纯欲天花板
  • 留学生