故事库-中国往事  > 所属分类  > 
[0] 评论[0] 编辑

雨不绝

《雨不绝》是唐代伟大诗人杜甫的作品。此诗前六句写雨中景物,后二句写雨际行舟,通过对雨景的描写表达对江舸逆浪、夔人冒险营运的担忧之意。

目录

雨不绝⑴

鸣雨既过渐细微⑵,映空摇飏如丝飞⑶。

阶前短草泥不乱,院里长条风乍稀⑷。

舞石旋应将乳子⑸,行云莫自湿仙衣⑹。

眼边江舸何匆促⑺,未待安流逆浪归⑻。

注释译文

作品注释

⑴《杜诗演义》:先之以鸣雨,继之以微雨,故题云《雨不绝》。

⑵鸣雨:雷雨。边连宝:大雨易绝,细雨难绝。大雨过而继以细雨,则倍难绝。谚所谓雨后毛不晴也。

⑶映空:犹阴空,天色昏暗。《通俗文》:日阴曰映。飏(音扬),飞扬。如丝飞,指细雨绵绵。

⑷长条:指柳树枝条,例如庾信诗“河边杨柳百尺枝,别有长条踠地垂”(《杨柳歌》),以及杜甫绝句“隔户杨柳弱嫋嫋,狂风挽断最长条”。有人认为“长条”指雨,恐非。仇兆鳌注:草不沾污,见雨之微。风虽乍稀,雨仍未止也。

⑸“舞石”句用典。舞石将乳子,见于《水经注》卷三十八:湘水东南流径石燕山东,其山有石一,绀而状燕,因以名山。其石或大或小,若母子焉。及其雷风相薄,则石燕群飞,颉颃如真燕矣。旋应:很快。将:带领。这句是用传说中石燕来形容风中的雨点。

⑹《杜律演义》:莫自湿,劝神女莫久行雨,而自湿其衣也。仇注:舞燕将子,记暮春雨。行云湿衣,切巫山雨。这里也用了一个典故,出自战国时期宋玉的《高唐赋》序:昔者先王(指楚怀王)尝游高唐。怠而昼寝,梦见一妇人,曰:“妾,巫山之女也,为高唐之客,闻君游高唐,愿荐枕席。”王因幸之,去而辞曰:“妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”

⑺舸(音葛):船。何:何其。匆促:匆忙、仓促。

⑻“未待”句是说,未等水流平稳,就逆流而归。

作品译文

喧哗的雨已经过去、逐渐变得细微,映着天空摇漾的是如丝的细雨飘飞。

石阶前小草沾了泥并不脏乱,院子里柳条上的风也陡然变得稀少起来。

舞石应立即带着乳子起飞,且不要因播撒云层濡湿自己的仙衣。

眼前江船何其匆促,不等到江流平静就迎着风浪归去。

诗词格律

这首七律的用韵方式是首句入韵仄起式。其韵脚是:微飞稀衣归。韵部均为:上平五微(平水韵)。

鸣雨既过渐细微,映空摇飏如丝飞。

⊙●⊙○●●△,⊙○⊙●⊙○△。

阶前短草泥不乱,院里长条风乍稀。

○○●●○○●,●●○○⊙●△。

舞石旋应将乳子,行云莫自湿仙衣。

●●○○⊙●●,○○●●●○△。

眼边江舸何匆促,未待安流逆浪归。

⊙○⊙●○○●,●●○○●●△。

(说明:○平声●仄声⊙可平可仄△平韵▲仄韵)

创作背景

此诗当作于公元766年(唐代宗大历元年),当时杜甫55岁,住在夔州(今重庆奉节)。当年可能雨水较多,此篇前杜甫已有数首诗咏雨。

作品鉴赏

清初学者仇兆鳌《杜诗详注》:此诗上六句写雨中景物,末二句写雨际行舟。风狂雨急,故鸣而有声,既过则细若飞丝矣。草不沾污,见雨之微。风虽乍稀,雨仍未止也。舞燕将子,记暮春雨。行云湿衣,切巫山雨。江舸逆浪,杜甫对冒险营运表示担忧。

清代杜诗研究家浦起龙《读杜心解》:“望晴之词,祝其止舞而挟子以游,停云而振衣适志,已引动欲归义。乳子本说燕雏,仙衣本说神女,公乃借形挈家归去之志也,运古入化。”

当代诗人谢颐城认为仇兆鳌对“舞石旋应将乳子,行云莫自湿仙衣”两句的注解有问题,浦起龙“运古入化”的评语也不恰当。他认为杜甫借“舞石”“将乳子”,表示自己将“挈家归去”;借巫山神女的典故“行云莫自湿仙衣”,是提醒自己不能只顾“行云”、游览潇洒,而延误了归程。同时谢颐城认为这首诗最大的毛病是:“舞石”典故用得突兀,不协调。

作者简介

杜甫(712~770),字子美,尝自称少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。是唐代最伟大的现实主义诗人,宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗1400多首,有《杜工部集》。

附件列表


0

故事内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本故事还有待完善,请 编辑

上一篇 送舍弟频赴齐州三首    下一篇 西阁三度期大昌严明府同宿不到

同义词

暂无同义词
  • 友情链接:
  • 中原企业家
  • 华锐社区
  • 法学学习
  • 故事库
  • 舆情信息
  • 郑州商业观察
  • 美丽中国
  • 药食同源
  • Lovely China
  • 纯欲天花板
  • 留学生